Присяжный перевод на польский язык

Присяжный перевод на польский язык во Львове; осуществляем присяжный перевод документов для поступления в польские ВУЗы на польский язык, подробная информация по тел: (067) 8673107.

Что же такое ПОЛЬСКИЙ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД? Это высококвалифицированный официальный перевод на польский язык, выполненный присяжным переводчиком — носителем языка, гражданином Польши, зарегистрированным в Польше и уполномоченным соответствующими органами юстиции Республики Польша на выполнение присяжного перевода на польский язык. Соответственно, на такой перевод проставляется печать на польском языке, перевод выполняется в соответствии с правилами, установленными официальной Польшей, и такой перевод гарантированно принимается на территории Республики Польша всеми органами и учебными заведениями.

Польский присяжный перевод обычно требуется для подачи документов на получение гражданства, карты поляка, вида на жительство и для обучения в польских ВУЗах.

ВАЖНО! ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОДАЧИ ДОКУМЕНТОВ НА ПОЛЬСКИЙ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД!

1. Необходимо сделать цветные скан-копии тех документов, которые необходимо перевести + скан-копия загранпаспорта, тех лиц, чьи имена/фамилии упоминаются в документах (обычно это только абитуриент, но, иногда, если переводится доверенность либо заявление родителей, то и родители/доверители.)

2. Скан-копии должны быть в формате JPEG или PDF, в цвете, в хорошем качестве (250-300 dpi)

3. Cканировать необходимо все части документа, если это аттестат/диплом, то с двух сторон, если проставлен апостиль, то и апостиль с двух сторон.

4. Внимание! если апостиль закрывает часть документа, то необходимо отогнуть бланк апостиля, так, чтобы документ полностью читался.

ПРИМЕР:

Додаток зразок

5. МЕДИЦИНСКИЕ СПРАВКИ НЕОБХОДИМО ЗАКАЗЫВАТЬ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ! если справка выдана частично на украинском, частично на русском, то это значительно задерживает перевод и увеличивает его стоимость!

Присяжный перевод на польский язык аттестата и приложения к нему стоит по 400 грн за каждый документ (сроки выполнения 1-4 дней) медицинской справки — 400 гривен, свидетельства ЗАГС и других стандартных документов по 400 гривен.  Нестандартные документы такие как приложение к диплому ВУЗ — оценивается индивидуально.

Заказы принимаются как в офисе та и на электронную почту в виде качественных скан-копий, при этом необходимо прилагать скан первой страницы загранпаспорта, и в случае проставленного апостиля, сканировать также апостиль, в другие регионы Украины готовый перевод отправляется Новой Почтой.

Требования польских ВУЗов к документам абитуриентов сильно отличаются в зависимости от ВУЗа, государственные учреждения обычно требуют апостиль + присяжный перевод на польский язык аттестата + приложения + мед справка форма 86/о. Частные учебные заведения, обычно выдвигают требования попроще, не просят «апостиль», или же удовлетворяются переводом на польский язык с нотариальным удостоверением.

Присяжный перевод документов на польский язык во Львове следует осуществлять после проставления штампа апостиль, таким образом, можно минимизировать риски, что такие документы не будут приняты в государственных учреждениях Польши. Кроме этого, бюро переводов «Экспресс» в г. Львов осуществляет перевод на польский язык с нотариальным заверением для тех случаев, когда достаточно предоставить нотариально удостоверенный перевод.