Переклади Львів

    Переклади Львів. 100% якості, Бюро перекладів “ЕКСПРЕС” (067) 8673107 апостиль, помірні ціни, іноземні мови, легалізація. Термінові переклади. Офіційно.

 В нас помірні ціни на переклад документів на іноземні мови, відповідальне ставлення та висока якість виконання перекладу. Засвідчуємо перекладені документи офіційно (нотаріально).

Отримати консультацію з приводу перекладу у Львові можна за телефонами: (067)8673107 (066)6235780 (093)4580817.

– Ми перекладаємо: –

АНГЛІЙСЬКА

  • договори
  • паспорти
  • довідки
  • свідоцтва
  • сайти
  • інструкції
  • всі освітні документи

ПОЛЬСЬКА

  • договори
  • паспорти
  • довідки
  • свідоцтва
  • сайти
  • інструкції
  • всі освітні документи

НІМЕЦЬКА

  • паспорти
  • довідки
  • свідоцтва
  • інструкції
  • дипломи та додатки

ІСПАНСЬКА

  • свідоцтва
  • довідки
  • довіреності
  • паспорти

ІТАЛІЙСЬКА

  • сідоцтва
  • довідки
  • легалізація в консульстві

РОСІЙСЬКА

  • всі види перекладів крім медичних

ЧЕСЬКА

  • стандартні документи
  • дипломи
  • довідки

РУМУНСЬКА

  • всі стандартні документи

ЛАТИСЬКА

  • всі стандартні документи

– Як нас знайти? –

Переклади ЛьвівЗамовити переклад у місті Львів можна в офісі бюро перекладів іноземних мов “Експрес” що знаходиться в центрі Львова на вулиці Петра Дорошенка 48, на відстані усього 100 метрів від Головної пошти. Найближча зупинка трамвая “Русалка Дністрова” код брами 160, код на дверях 239 (мапа збільшується)

 

– Терміни виконання –

Бюро перекладів Експрес (у Львові) виконує стандартні переклади із зазначених вище мов приблизно протягом двох робочих днів. Невеликі документи, довідки, паспорти – протягом дня. Апостиль проставляється (у Львові та Києві) на документи РАЦС та нотаріально засвідчені переклади від 5 до 20 роб. днів. Дипломи нового (4 або 12 роб. днів) і старого (25 роб. днів) зразка. Після проставлення апостиля виконується переклад на іноземну мову з нотаріальним засвідченням, в деяких випадках проставляється другий апостиль на сам переклад (від 5 до 20 днів). Все вищесказане стосується також перекладів на німецьку, французьку мови, і процедура проставлення апостиля та нотаріально засвідченого перекладу підходить для більшості країн Північної Європи та США. Польський присяжний переклад виконується 2-4 робочих днів. Отримати готовий переклад можна у м. Львів або кур’єрською службою по Україні.

  • Додатково до перекладів ми надаємо послуги з проставлення штампа апостиль, (на деякі документи апостиль проставляється у Львові, на деякі – в Києві). Послуги польського присяжного перекладу, та легалізації перекладів  в консульстві Італії.
  • Переклад засвідчується або нотаріально (нотаріус у Львові), або печаткою агенції, в залежності від вимог клієнта та типу документа. При перекладі на українську мову з іноземних мов, ми перекладаємо з усіх вищевказаних мов, а також, з деяких європейських (литовська, латиська, румунська), можливість перекладу і терміни виконання просимо узгоджувати по телефону.

 Бюро перекладів “Експрес” (Львів) наразі перекладає з/на наступні іноземні мови мови:

переклад стандартних документів і договорів на ПОЛЬСЬКУ,  АНГЛІЙСЬКУ,  ІСПАНСЬКУ,  ІТАЛІЙСЬКУ,  НІМЕЦЬКУ,  РОСІЙСЬКУ мови (включно з консульською легалізацією перекладу та апостилем, у разі потреби).

переклад тільки стандартних документів на всі вище перелічені мови + переклад на РУМУНСЬКУ МОВУ, ЛАТИСЬКУ МОВУ, ПОРТУГАЛЬСЬКУ МОВУ, ЧЕСЬКУ МОВУ та, відповідно з цих всіх іноземних мов на українську.

Переклад виконується як при подачі документів особисто в офісі у Львові, так і дистанційно через електронну пошту.

– Переклад на англійську мову для консульств, США, Канади, Іспанії –

  1. (туристичні та студентські візи, візові центри у місті Львів) засвідчується печаткою агенції і посвідчувальним записом перекладача встановленого зразка, ціна перекладу одного документа становить 80 гривень, виконується сьогодні-на-завтра. Якщо документів багато, до 10, на переклад потрібно 2-3 робочих дня.
  2. Переклад для імміграційних програм Канади, засвідчується нотаріально, ціна 160-180 гривень за 1 стандартний документ. (Додатки до дипломів, трудові книжки вважаються нестандартними).  Для імміграції в Канаду також перекладають освітні документи отримання висновку WES, переклад засвідчується нотаріально, з одночасним посвідченням вірності копії документа нотаріусом.
  3. Переклад документів особистих документів для возз’єднання сім’ї або візи нареченої в США. Такий переклад посвідчується або нотаріально або печаткою агенції/підписом перекладача, англійською мовою це називається  “Certified translation”, – «Засвідчений переклад».
  4. Переклад документів з англійської мови на українську, для офіційних потреб посвідчується нотаріусом, при цьому, в більшості випадків на документі повинен бути апостиль (проставляється в тій країні, що видала документ)

– Переклади для Італії, Іспанії, Португалії –

  • Процедура перекладу та легалізації дещо інша і складніша. Нотаріальні переклади на іспанську/італійську мову виконані і засвідчені нотаріусом у Львові, в Іспанії/Італії швидше за все не будуть прийняті державними органами без консульської легалізації.
  • Державні установи цих країн не довіряють перекладам, виконаним за кордоном (до речі, так само як і українські установи, що не приймають перекладів виконаних за межами України). Тому після проставлення штампа апостиль або легалізації Мін.Юст + МЗС, документ перекладається акредитованим при консульстві потрібної країни (не завжди) перекладачем, після чого, подається на легалізацію в консульство (в більшості випадків за нотаріальною довіреністю власника документа).
  • Таким чином, переклад і легалізація для Італії/Іспанії включає в себе кілька етапів, частина з яких виконуються у м. Львів, а частина – тільки в Києві. Тож, якщо ви бажаєте перекласти документ у Львові з легалізацією наприклад, на Італійську мову, готуйтесь очікувати до 4-7 тижнів. Переклад на португальську мову для Португалії виконується після проставлення апостиля, і на переклад також ставиться апостиль.

– Польський присяжний переклад

  • вимагається при подачі документів на карту поляка/побуту, громадянство, чи вступі до ВНЗ. Вартість його становить 400 грн за 1 стандартний документ, термін виконання 1-2 роб дні, такий переклад виконується присяжним перекладачем.
  • Польща не вимагає проставленого апостиля або легалізації на документах виданих в Україні: Львові, Києві. Але якщо переклад подається безпосередньо на території  Польщі, він повинен бути виконаний виключно польським присяжним перекладачем, який несе відповідальність за якість перекладу і вірність викладених в ньому відомостей згідно польського законодавства.
  • Для перекладів, що подаються в консульство Польщі у Львові, достатньо просто виконати якісний переклад на польську мову (хоча почастішали випадки коли Консульство Польщі у Львові вимагає проставляти апостиль на документи для громадянства), який потім засвідчується печаткою консульства. Для польських ВНЗ апостиль частіше за все потрібен.