Нотариальный перевод Львов

Перевод с нотариальным удостоверением (заверением) подписи переводчика можно заказать во Львове. Бюро переводов «Экспресс» переводит тексты и документы (кроме медицинской и некоторых других тематик) с украинского на английский, польский и другие языки. Документы переводятся и удостоверяются нотариально от 1 до 3 дней. Цена – от 300 гривен за перевод стандартного небольшого вместе с услугами нотариуса.

Если на иностранном документе нет апостиля, мы не можем выполнить его официальный перевод с нотриальным заверением.

К сожалению, в настоящий момент, у нашего бюро нет возможности обслуживать клиентов из-за рубежа, и принимать звонки на вайбер или телеграм, мы ограничиваемся только обслуживанием города Львова и области.

Примерные сроки и стоимости перевода различных документов, цена указана в гривнах, вместе с нотариальным заверением:

Перевод российского загранпаспорта на украинский языквременно не выполняем—-
Перевод российского внутреннего паспорта на украинский языквременно не выполняем

——

Перевод справки или свидетельства на 1 страницу с русского на украинский язык250 гривен

300 гривен

Сегодня-на-завтра

За 2 часа

Перевод паспорта иностранного гражданина, с английского языка, подходит почти для всех паспортоввременно не выполняемСегодня-на-завтра

За 1-2 часа

Перевод свидетельства о рождении или браке выданного в США, с проставленным на нем апостилемот 450 гривен2-3 дня
Перевод свидетельства ЗАГС выданного в Польше250-300 гривен (в зависимости от типа свидетельства)1-2 дня
Перевод свидетельства о регистрации транспортного средства (техпаспорта) Польского250-300 гривен1-2 дня

Возможно также нотариальное удостоверение с переводом записи нотариуса на английский язык, при этом переводится и печать нотариуса (дополнительно 1 день)

Если вы желаете заказать во Львове нотариально заверенный перевод на русский язык или любой иностранный язык вам следует знать, что нотариально удостоверенный перевод – это удостоверение нотариусом подлинности подписи переводчика, выполнившего перевод и подписавшегося на переводе документа и в нотариальном реестре. Нотариальное удостоверение перевода как во Львове, так и вообще по Украине возможно только при наличии у переводчика профильного образования и соответствующего диплома в котором указана квалификация «переводчик» и соответствующий язык/языки. Именно поэтому необходимо личное присутствие переводчика у нотариуса, и невозможно удостоверить уже готовый перевод без дипломированного переводчика.

Несмотря на то, что нотариус всего лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика, а также, его квалификацию, но не содержание документа, нотариально заверенный перевод возможен не для всех бумаг и текстов: документ должен являться документом и иметь юридическую силу. Например, нельзя нотариально удостоверить подлинность перевода страницы из художественной книги или личного письма. Но можно удостоверить подлинность перевода договора, справки, свидетельства, на любой язык, если квалификация переводчика, лингвиста подтверждена.