Довідка (заява) про шлюбну спроможність.
Заява про відсутність перешкод для одруження. Без використання додатка ДІЯ. Виключно для громадян України. При підготовці документів для укладення шлюбу закордоном, від чоловіків і жінок часто вимагають так звану “справку про сімейний або цивільний стан” або “заяву про відсутність шлюбу”. Цей документ потрібний щоб офіційно підтвердити, що особа на певну дату не перебуває у шлюбі, і не має перешкод для одруження. Використовується така довідка при укладенні шлюбу з іноземцем, реєстрації дитини одинокою матір’ю, або оформленні податкових пільг.
Замовити довідковий документ про Вас можна без Вашої присутності!
Ситуація така що в Україні, офіційної довідки такого типу органи РАЦС та міністерство юстиції вже не видають. Нотаріуси і консульства оформлюють дещо інший документ — нотаріально посвідчену заяву про сімейний стан.
Чому довідки з РАЦС більше немає?
У минулому, витяг про сімейний стан видавали відділи реєстрації актів цивільного стану. Але, з часом, очевидно прийшли до висновку, що особа може бути в шлюбі не тільки в Україні, а і в інших державах, а український РАЦС про це не має відомостей. Тому, було вирішено, що особа, самостійно, під свою відповідальність, декларує свій сімейний, цивільний стан за допомогою заяви. Відповідальність за таку заяву регулюється відповідними статтями Цивільного і Сімейного кодексів України – тому особа-заявник повинен(на) казати правду. Така офіційна інформація.
Сьогодні єдина форма підтвердження відсутності шлюбу — це заява, оформлена у нотаріуса або в консульській установі України за кордоном. ТЦК також видає Витяг про відсутність шлюбу – але у виключних випадках для військовослужбовців, які загинули.
Який документ сьогодні підтверджує шлюбну спроможність
На теперішній день – це нотаріальна заява (афідевіт) — письмовий документ, у якому особа власноручно декларує свій сімейний стан та підписує його перед нотаріусом. Нотаріус засвідчує справжність підпису, і документ набуває юридичної сили.
Наш нотаріус у Львові по вул. Дорошенка допоможе Вам у короткі строки підготувати таку заяву дистанційно, скласти текст, пояснити всі нюанси. А ви тільки приїжжаєте на підписання на 10 хвилин, і далі – апостилюванням і перекладом документа займаємося ми. Готовий документ надсилаємо новою поштою по всьому світу.

ВАРІАНТИ ЗАЯВИ
- ви не перебуваєте у шлюбі і ніколи не були одружені,
або - ви перебували у шлюбі, але він розірваний,
або - немає шлюбу але є фактичні шлюбні відносини
- афідевіт який пише про вас ваш родич або юрист/представник – де він повідомляє про Вас факти що ви не в шлюбних стосунках. Такий документ не є гарантованим до прийняття в усіх країнах – однак, поступово до нього звикають, і починають приймати, зокрема в Норвегії, Данії тощо.
Чи потрібна взагалі довідка про сімейний стан?
Так, довідка потрібна однозначно. В деяких країнах приймають виключно особисту заяву. В деяких афідевіт від треьіх осіб. В інших державах взагалі вимагають ще інший формат – якого Україна взагалі не видає. Нижче – приблизний опис по деяких країнах.
Данія
Багато людей, які одружувалися в Данії, зазначають, що зазвичай окреме підтвердження про відсутність шлюбу не вимагалося. Місцеві муніципалітети реєструють шлюб на основі стандартного пакету документів без додаткової «довідки про незаміжність». В окремих випадках, коли виникають сумніви щодо попереднього шлюбу — наприклад, якщо документи про розлучення не зовсім однозначні — данські установи можуть запросити додаткове підтвердження або пояснення у вигляді нотаріально засвідченої заяви.
З практики рекомендують мати такий документ про запас, щоб у разі потреби надати його муніципалітету.
Німеччина
У Німеччині люди, які одружуються з іноземцями, часто відзначають, що там вимагають підтвердження сімейного стану у формі або нотаріального документа, або іншого свідоцтва. Іноземний документ зазвичай потрібно перекласти німецькою мовою та інколи апостилювати. Часто шлюби реєструють лише після того, як весь пакет документів повністю відповідає вимогам, і саме довідка про сімейний стан є частиною цього пакета.
Нідерланди
Пари, які планували одружитися в Нідерландах, часто відзначали, що процедура може бути бюрократично складною. Там можуть перевіряти кожен документ дуже ретельно, інколи повертати на доопрацювання переклади чи уточнення. Це не стільки про потребу саме довідки про сімейний стан, скільки про суворі вимоги до правильності та повноти документів. Тому люди радили робити переклади на місцеву мову та мати нотаріально посвідчену заяву про статус на випадок вимоги з боку органів.

